perjantai 21. kesäkuuta 2019

Elokuva: Suden kutsu (2019)

Netflixistä löytyy originaalinimellä "Le chant du loup" varustettu ranskalainen elokuva. Roolihahmot puhuvat kuitenkin englantia jostain oudosta syystä, erityisesti sikälikin, että ranskalaiset pyrkivät varjelemaan omaa kieltään anglismilta. No, ehkä kieli on uhrattu suuremman taloudellisen tuloksen saavuttamiseksi. Suomennetulla nimellä Suden kutsu tarkoitetaan sukellusvenettä etsivän pinta-aluksen tai toisen sukellusveneen skannauksen aiheuttamaa kaikuluotainääntä.

Tarinan päähenkilö on vedenalaisen akustisen sodankäynnin analyytikko. Kaveri tunnistaa äänen perusteella sekä pinta-aluksia että sukellusveneitä. Hieman epäilyttää, olisiko nykypäivänä tunnistaminen enää ihmisen tehtävä Ranskassakaan: tietokone pystyy spektrianalyysin pohjalta paljon eksaktimpaan tulokseen. Luulisin kyseessä olevan lähinnä draaman kaaren kannalta välttämätön "sankarinostatus" päähahmolle.

Elokuvan juonesta sen verran että Suomi mainittu, torilla tavataan: kaksi venäläisdivisioonaa on hyökännyt Etelä-Suomeen ja Suomi on pyytänyt apua EU:lta. Ranska lähettää merille ydinsukellusveneen siltä varalta, että Venäjää pitää rankaista. Tässä on kuitenkin iso probleemi: Ranskan merivoimilla on proseduuri, jonka mukaan annettua ydinaseen laukaisukäskyä ei voi perua, ei edes Ranskan presidentti. Tämän varmistaakseen ydinsukellusvene katkaisee kaikki viestiyhteydet ja kohtelee kaikkia yhteyksiä yrittäviä vihollisina tai mahdollisen manipuloinnin kohteeksi joutuneina omina. Btw: Toivottavasti oikeasti ei ole näin...

Sivuhuomiona kerrotakoon että tässäkin elokuvassa on "pakollinen" vaivaannuttava ja myötähäpeää synnyttävä seksikohtaus, joka ei mitenkään liity juoneen eikä edesauta asioiden etenemistä. Kaipa nämä kuuluvat sotaelokuviin yhtälailla kuin brittiläisiin merisotaromaaneihin..

Kokonaisuudessaan elokuva on yllättävänkin heikkolaatuinen verrattuna selvästikin isoihin taloudellisiin panostuksiin. Liekö syynä periranskalainen sortuminen taiteen puolelle = mystifiointiin ja "visioihin" vai joku muu tekijä. Kaikkien aikojen sukellusvene- ja erääseen parhaista sotaelokuvista Das Boottiin tätä tekelettä ei kannata eikä edes pysty vertaamaan. Pronssisen ampumamerkin verran annan armoa teokselle.

Alla vielä traileri Youtubesta:

2 kommenttia:

  1. Elokuvassa on kyllä alkuperäinenkin ranskalainen puhe, sinun Netflixi on jostain syystä valinnut puhekieleksi englanniksi dubatun version :)

    VastaaPoista
  2. Kiitos tarkennuksesta, Janne! Suotta siis morkkasin elokuvantekijöitä kielestään luopumisesta, sorry heille siitä! Ja sama ranskaksi, jos osaisin... Valitettavasti ranskaa ei ole tullut opiskeltua edes sen vertaa kuin espanjaa Tex Willereistä.

    VastaaPoista